понедељак, 26. децембар 2011.

Ne zaljubljuj se u pesnikinju - Jelena Bogdanovic



Ne zaljubljuj se u pesnikinju
Ne voli ona tebe

Već pesmu o tebi

Sebe u pesmi

Odraz svoj na dnu bunara

U tvojoj vodi

Ne voli ona toliko reč

Koliko zvuk

Ni zvuk sam

Koliko eho

Ni kišu tvojih reči

Koliko vazduh nakon

Kiše

Sluša te

Već smišljajući šta bi se od

Uzdaha tvojih moglo

Smućkati

Sluša

Kao što se sluša egzotični

Instrument

Sitar

Jezik Navaho

Indijanaca

Šansona na francuskom

Koji ne razume

Ali zvuči lepo

Ne opija nju tvoj šarm

Koliko njen “Šalimar”

Dok misli da li da ti promeni

Ime u pesmi

Ili da ostavi baš tako

Ogleda se u

Tvojim očima

Kao u onim šifonjerima

Sa ogledalima

Na unutrašnjim

Vratima

Spreda

I pozadi

U tvom levom oku vidi dekolte

U desnom -

Izrez na leđima

Uvek te upamti

Po prvoj slici -

Portretu naručenom

Za prosidbu -

Sve ostalo

Nadgradi

Ti možeš komotno

Otići iz njene priče

Ili govoriti proste

Neproširene

Rečenice narednih

Šest meseci

Ona će već uplesti

Sve što joj treba

I od svega što pretekne

Isheklati čipku

Ne zaljubljuj se u pesnikinju

Sa kožom od kašmira

To je gadan soj

Zatreperi lako

Kao krošnja zahvaćena

Strašnim vihorom

Ali ne od tvoga vetra

Ni koraka

Već od zvona unutrašnjih

Koja je glas tvoj zaklatio

Ko zna čime

I zašto

недеља, 25. децембар 2011.

Darko Bešlić













Darko Bešlić
Najzad je izasla iz stamparije . Na 174 strane 84 pesme.
Prodaja knjiga za sad ide iskljucivo preko interneta slanjem adrese ( ne zaboravite pak za Srbiju ) na adresu-

tragovicuvarasnova@gmail.com

cena knjige je 400 din plus postanski troskovi za Srbiju a van Srbije 4 evra plus postanski troskovi , za van Srbije trebam tek u Ponedeljak da proverim postupak~

субота, 24. децембар 2011.

NOVI AUTORI DIOGEN pro kultura magazina











































NOVI AUTORI DIOGEN pro kultura magazina
uz informacije sa našeg deska...
23.12.2011.
Novi autori DIOGEN pro kultura magazina: Bardhyl Maliyi (Sarande, Albanija); Jelena Bogdanović, (Beograd, Srbija); Dr. Adolfo P. Shvedchikov (Los Angeles, USA); Marianne Larsen (Copenhagen, Danska); Kristiana Dobreva-Stankova (Sliven, Bugarska); Milena Vukoje Stamenkovic (Bern, Švajcarska); Svebor Delić (Maastricht, Holandija); Tomás Ó Cárthaigh (Tullamore, Irska); William Bill Bilkiž (Boston, SAD).
Info: http://diogen.weebly.com/autoriauthors.html
U dodatku naslovnice DIOGEN pro kultura, DIOGEN pro art I DIOGEN pro youth magazina….
***
Književnik Sabahudin Hadžialić iz Sarajeva, Bosna i Hercegovina, član Društva pisaca Bosne i Hercegovine, Društva hrvatskih književnika Herceg-Bosne i Udruženja književnika Srbije jedan je od recenzenata „Pjesama Ištara – Antologije Iračke poezije od 1970.g.“, izdavača Plain View Press iz Austina, Texas, Sjedinjenje Američke Države, 2011.

U dodatku naslovnica knjige.

Info: http://www.plainviewpress.net/gallery2/pages/Ishtars-Songs.html

Recenzija se može pročitati na: http://sabihadzi.weebly.com/ishtars-songs-iraqi-poetry-since-the-1970s.html

***
Najavljujemo predstavljanja našeg autora, Nihada Mešića Rivera u Gradačcu, Travniku i Tuzli.
U dodatku pozivnice.
***
Pogledajte dio sa snimanja novogodišnjeg programa Radia Federacije Bosne i Hercegovine, gostovanje našeg urednika u studiju u Sarajevu kod urednice Ljiljane Simić, dana 22.12.2011.g.
(emitovanje programa je u noći 31.12.2011.g. i 01.1.2012.g.):
http://vimeo.com/34128478
***
ČESTIT BOŽIĆ, SRETNA NOVA 2012. GODINA I SRETAN BOŽIĆ.
Srdacno

PR

DIOGEN pro kultura
хttp://diogen.weebly.com

MaxMinus magazin
хttp://maxminus.weebly.com

Датум: 23.12.2011.г.
САОПШТЕЊЕ/ПРИОПЋЕЊЕ НАМИЈЕЊЕНО ЈАВНОСТИМА
НОВИ АУТОРИ ДИОГЕН про култура магазина
уз информације са нашег деска...
23.12.2011.
Нови аутори ДИОГЕН про култура магазина: Бардхyл Малиyи (Саранде, Албанија); Јелена Богдановић, (Београд, Србија); Др. Адолфо П. Схведцхиков (Лос Ангелес, УСА); Марианне Ларсен (Цопенхаген, Данска); Кристиана Добрева-Станкова (Сливен, Бугарска); Милена Вукоје Стаменковиц (Берн, Швајцарска); Свебор Делић (Маастрицхт, Холандија); Томáс Ó Цáртхаигх (Тулламоре, Ирска); Wиллиам Билл Билкиж (Бостон, САД).
Инфо: http://diogen.weebly.com/autoriauthors.html
У додатку насловнице ДИОГЕН про култура, ДИОГЕН про арт И ДИОГЕН про yоутх магазина….
***
Књижевник Сабахудин Хаџиалић из Сарајева, Босна и Херцеговина, члан Друштва писаца Босне и Херцеговине, Друштва хрватских књижевника Херцег-Босне и Удружења књижевникa Србије један је од рецензената „Пјесама Иштара – Антологије Ирачке поезије од 1970.г.“, издавача Плаин Виеw Пресс из Аустина, Теxас, Сједињење Америчке Државе, 2011.

У додатку насловница књиге.

Инфо: http://www.plainviewpress.net/gallery2/pages/Ishtars-Songs.html

Рецензија се може прочитати на:
http://sabihadzi.weebly.com/ishtars-songs-iraqi-poetry-since-the-1970s.html

***
Најављујемо представљања нашег аутора, Нихада Мешића Ривера у Градачцу, Травнику и Тузли.
У додатку позивнице.
***
Погледајте дио са снимања новогодишњег програма Радиа Федерације Босне и Херцеговине, гостовање нашег уредника у студију у Сарајеву код уреднице Љиљане Симић, дана 22.12.2011.г.
(емитовање програма је у ноћи 31.12.2011.г. и 01.1.2012.г.):
http://vimeo.com/34128478
***
ЧЕСТИТ БОЖИЋ, СРЕТНА НОВА 2012. ГОДИНА И СРЕТАН БОЖИЋ.
Срдачно
ПР

ДИОГЕН про култура
хttp://diogen.weebly.com
MaxMinus magazin
хttp://maxminus.weebly.com









Press Release
New authors of DIOGEN pro culture magazine
with the information from our desk…
New authors of DIOGEN pro culture magazine: Bardhyl Maliyi (Sarande, Albania); Jelena Bogdanovic, (Belgrade, Serbia); Dr. Adolfo P. Shvedchikov (Los Angeles, USA); Marianne Larsen (Copenhagen, Denmark); Kristiana Dobreva-Stankova (Sliven, Bulgaria); Milena Vukoje Stamenkovic (Bern, Switzerland); Svebor Delic (Maastricht, Netherland); Tomás Ó Cárthaigh (Tullamore, Ireland/); William Bill Bilkic (Boston, SAD)
Info: http://diogen.weebly.com/autoriauthors.html
Attached cover pages of DIOGEN pro culture magazine, DIOGEN pro art magazine and DIOGEN pro youth magazine….
***
Writer Sabahudin Hadzialic, Member of three most known association of writers from Bosnia and Herzegovina and Serbia, is the reviewer of “Ishtar’s songs – Anthology of IRAQ poetrs since 1970’s”; Publisher Plain View Press, Austin, Texas, USA, 2011.
Attached cover page.
Info: http://www.plainviewpress.net/gallery2/pages/Ishtars-Songs.html
Review you can read on:
http://sabihadzi.weebly.com/ishtars-songs-iraqi-poetry-since-the-1970s.html

***
Announcing presentation of our author, Nihad Mešić River in Gradačac, Travnik and Tuzla.


***
You can watch the part of the recording for the New Year Eve show for the most listnening radio in Bosnia and Hercegovina, Radio Federation BiH. Our Editor in chief was a guest on Thursday, 22.12.2011.
http://vimeo.com/34128478
***
MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR.

Sincerely,
PR
DIOGEN pro culture magazine
http://diogen.weebly.com
MaxMinus magazine
http://maxminus.weebly.com

среда, 19. октобар 2011.

ZLATKO MARTINKO









.
Удружење писаца Поета

Нова књига у оквиру издавачке делатности Удружења писаца "Поета"

ЈАСНЕ КРИЈЕСНИЦЕ

Златко Мартинко

Хаику

ISBN 978-86-86863-65-2




петак, 14. октобар 2011.

.Аутор Sasa Mickovic


Pesnik na krilima vina


bozansko kremenje u srdascu krese.

Ivica pred njime,nad ponorom plese

prekrile mu glavu sveznajuce kape.



Iskrice s`nebesa pohotno prikuplja

i u poznom dobu izigrava vraga.

Ostavice pesme, krilatice, traga

legalo mu pticja napustena duplja.



Oci su mu snene,sakrivena spilje

opijen zivotom prileci ce gdegde.

Saputnicu vilu povesti ce negde

da duse pokaze raskos i obilje.



Zbog vecite igre reci lasom lovi

jureci za rimom na krilima vina.

Osedlao oblak,mami ga dubina

bez busole morem azurnim on plovi.

среда, 12. октобар 2011.

HKD - HRVATSKO KNJIŽEVNO DRUŠTVO









уторак, 27. септембар 2011.

Radojko Lako Veselinovic








СКИЦЕ НА ТЛОЦРТУ
Сам,
раздрљених груди трчим уз реку у којој се утопио мој пријатељ Петрарка
Не желећи да плови у папирном чамцу са лажима изванредне осетљивости
Заборављајући себе пред њима
Узаврелог мозга
Заузет сећањем на ведру и узвишену лепоту што је господарила његовим мислима
Све док се исцрпљен није обрео у шуми горостасних људи који су му у танчине предочили истину

Опрезно,
мислим са мање жестине и крећем се, прецизно, последњим зраком сунца
Не бих ли на његовом крају нашао надчулно уточиште између два света
Тамо пронашао болесног и посрнулог бога
Како бих најзад променио стање из кога је све проистекло
Пошто сам племић и славан човек


Посрамљен,
мрштим се на осећања која трепере у дну мога срца
Где је становала љубав
Кавалирство
И част

Убрзавам,
помало уплашен од поремећеног дволичја и промуклих крикова што остадоше у сарам летњих чизама
Заједно са кратковидим патуљком усраних гаћа што преде стаклену вуну наместо памука
Знам
Убиће га промаја

понедељак, 19. септембар 2011.

Спасоје Ж. Миловановић








Спасоје Ж. Миловановић
sva izdanja "ARTE-agencija za umetničko stvaralaštvo", pa i moje zbirke "Zemlja čuda ili Nemoj i četvrti put, Petre" i "To sam hteo da kažem" možete kupiti:

- knjižara DELFI u zgradi Studentskog kulturnog centra (SKC, ulaz iz Resavske ulice), Beograd i
- knjižara Srpske književne zadruge u ulici Kralja Milana 19, Beograd
- kao i narucivanjem putem e-maila ili na stranici FB profila - placanje pouzecem

среда, 24. август 2011.

A ŠTO ĆEŠ U VJEČNOSTI PRAZAN? by Elfrida Matuč Mahulja



A ŠTO ĆEŠ U VJEČNOSTI PRAZAN?

Bez dileme, svatko će od nas, danas tako važnih (ako nikome drugome, a ono barem sebi) krenuti na put bez prtljage. Svatko će od nas, neminovno zakoračiti u svoj dan u kome će biti pozvan otići.
I tu neće biti pregovora, neće biti mita niti će biti moguće stvar rješavati kompromisom. Toga će nas dana nestati s ove pozornice a da se publici možda i nećemo stići pokloniti.

Kao što rekoh, bit će to putovanje bez prtljage. Torbe i koferi neće nam trebati. Sa sobom ćemo nositi samo vrednote koje nismo nikada i nigdje kupili. Niti smo ih dobili na poklon ili u ostavštinu.
Sa sobom ćemo ponijeti samo one vrednote koje smo idući kroz svoj život, igrajući uloge ili samo statirajući na onoj pozornici, usput skupili. Ako smo znali što treba skupljati.
Ako nismo, otić' ćemo prazni.

Za taj dan odlaska valja se pripremati pomno. Valja početi s pripremama na vrijeme. Nikome nije rečeno kad je njegov dan, pa bi zapravo pripreme trebalo započeti već na početku života. Naravno, nisu to nikakve teške pripreme, niti s time treba biti opterećen itko. A najmanje djeca. To je zapravo ona vještina kojom će u djetinjstvu roditelji djetetu usaditi osjećaj za vrijedno i bezvrijedno, za pravu mjeru. To je ona priprema gdje imamo naučiti osnove etike i morala, razlike između dobrog i lošeg. Priprema u kojoj ćemo spoznati LJUBAV.
Priprema bez koje će dijete teško izrasti u čovjeka koji će znati nastaviti skupljati vrijednosti za ponijeti, na svoje putovanje bez prtljage...

A razmisli čovječe dragi, što ćeš u vječnosti prazan?

четвртак, 4. август 2011.

© by Miroslav B. Dušanić



молитва за србију


још удишем вјетрове сјеверне
из очију хладне кише лију
прсте ломим као суво грање
не престајем молит‘ за србију


ко јој узе осмијехе са лица
па нам сада намрштено сања
ко јој гуши храброст и пркосе
таму сије а свјетлост прогања


ко јој претке славне прећуткује
нашим старим смије се у лице
ко јој бије младост и затвара
са улице гони у тамнице ...


још удишем вјетрове сјеверне
палим свијеће и молим господа
да уништи коров у коријену
за добробит српскога народа

четвртак, 16. јун 2011.

понедељак, 13. јун 2011.

Gordan Ćosić - Pjesma



Zlatomir Borovnica



среда, 25. мај 2011.

VALERIO ORLIĆ



h a i k u

Bezbrižno spava,
Na ispucanom stolu;
- Prašina jutra.
*
Carelesly sleeping,
On a crack table;
- Dust of the morning.
*
Dorme spensierata,
Sul tavolo screpolato;
-La povere del mattino.
*
Na putu mraz,
Kroz tanke zidove;
- Bura šapuće.
*
Frost on the road,
Through tiny walls;
- Wind is whispering.
*
Il gelo sulla strada,
Attraverso i muri sottili;
La bora sta sussurrando.
*
Teški koraci,
Duboko urezuju;
- Stazu pješaka.
*
Heavy steps,
Are cutting deep;
- The pedestrian's path.
*
Passi pesanti,
Incidono profondamente;
Il sentiero del passante.
*
Vješto se skriva,
Ispod starih cipela;
- Ispucala cesta.
*
Skilfully hiding,
Beneath old shoes;
- Cracky road.
*
Si nasconde con abilita,
Sotto le scarpe vecchie;
La strada screpolata.
*
U klasju žita,
Zaspao povjetarac
I mali cvrčak.
*
In the spikes of wheat,
Asleep breeze
And a small cricket.
*
Nelle spige del grano,
Si addormenta il venticell
E la piccola cicala.
*
Na mutno staklo,
Magla se uhvatila;
-Vitkim prstima.
*
Sul vetro oscuro,
La nebbia si aggrappa;
Con le dita sottili.

On the dull glass,
Fog got grip;
With the slender fingers.
*
Proljetni pljusak,
Kroz prozor vire;
-Sitne kapi kiše.
*
Acquazzone primaverile,
Attraverso la finestra sbirciano;
-Piccole goccie di pioggia.
*
Spring shower ,
Trough window are peeping;
Tiny raindrops.
*
U malu sobu,
Uvukla se sparina
I pjev zrikavaca.
*
Nella piccola camera,
Si infiltra il caldo soffocante
E il canto dei grilli.
*
In the small room,
Crept the draught
And cicada song.
*
Spavaju zvijezde,
Povrh kuća jablani;
-Tiho šapuću.
*
Le stelle dormono,
Presso le cime delle casei pioppi;
-Mormorano silenziosamente.
*
Stars are sleeping,
Above houses the poplars;
-Guietly whispering.
*
Svanuo dan,
U daljini gusta magla;
-Putuje cesta.
*
E spuntato il giorno,
Il nebbione nella lontananza;
-Viaggia la strada.
*
Day is up,
Thick fog in the distance;
-Road is travelling.
*
Pusta ulica -
Na uglu zasja lampa
I noćni leptir.
*
Strada deserta -
Sull’angolo luccica il lume
E la farfalla noturna.
*
Bleak street -
On the corner flashes the lamps
And the night butterfly.
*
Nečujno klizi,
Kroz pukotinu dlana;
-Kapljica znoja..
*
Silently sliding,
Through palm's crack;
Drop of sweat.
*
Na paškoj stijeni,
Usamljeni pjesnik;
-Udiše Velebit.
*
Sulla roccia di Pago,
Il poeta solitario;
-Aspira le Velebiti.
*
On the rock of island Pag,
Lonely poet;
Inhales mountain Velebit.
*

понедељак, 16. мај 2011.

Poezija by Goran Vrhunc






BEZ DONG


Grobovi tonu,
u njemu više ne mogu
od toliko spomena da se okrenu,
pokojnici u svom
nespokoju.

Zvona su
odzvonila svoje sate,
ponekad vjetar pokrene klatno,
za bespomoćno ding
bez dong.
*
U MIRU


Sjedi nijem i sijed,
s desne strane ker
leži,
i po stopalima mu balavi.

Ne sluša
prepoznaje svaki zvuk,
ne želi da gleda,
sve daljine
su proledane.

Ne govori
nema kome,
nema razlog,
odavno
sve je rečeno.
U miru,
u miru,
umiru ptice.
*
ŠTA JA IMAM PRIČATI?


Šta ja imam pričati?
Brat ubio brata,
eto,
oni su vam dovoljno rekli.

Šta ja imam pričati?
Kapitalizam, segregacija
pa primitivizam, nacionalizam
i ostali izmi,
sami za sebe govore.

Šta ja imam pričati?
Pravo na život i suživot.
Želite li demokratiju?
Ona je sapun za pranje
krvavih ruku
i Pilat je to znao.
Demokratija je ubila Isusa
i sama sebe ne pere.

Šta ja imam pričati?
Ne bih sve ni stigao,
izgubio bih glas,
postao slijep od surovosti,
izgubio kosu,
tišini u ušima
utočište dao,
a niko,
niko ne bi slušao.

Šta ja imam pričati?
Cijeli svijet je pred vama.
*
RIJEČI UJESTO KRVI


Pomalo umoran
od svjetova
i njihovih rubova
koje pohodim
ostavljajući tragove,
riječi umjesto krvi,
jer stvarnost
pobjegla je,
izgubila se
u oblaku
realitija,
mas-medija
i vijesti
s periferija.

A tu je
i kapitalizam
uvijek gladan,
bespoštedno
proždire sve,
ta nezasita životinja
*
DOZA


Budim se ujutro
uvijek u vrijeme isto,
ponekad se desi
da prespavam.

Preskačem umivanje
i pranje zuba,
pritišćem kažiprstom
dugme plavo,
poluotvorenih očiju
gledam u ekran
ubrizgavam u mozak
svoju virtualnu dozu.
O tom,
tko je slobodan
tko su zajednički prijatelji,
tko me želi dodati
i tko poziva me u grupu,
ima li bolesnih,
mamurnih i umornih,
tko je objavio bilješku
i da li me u istoj označio,
i promijenio status,

Ubio se!?


*
SMARANJA


Smaranja
od uranjanja
duboko
u sranja,
uzeli ste nam
vrijeme i razloge
za igranja,
hladovinu
ispod granja,
mjesta za maštanja,
ringišpile
i vile,
ostavili nam
vrijeme prošlo,
vrijeme sadašnje,
perfekt, prezent,
no futur,
ništa sem oranja
i moranja,
šljakanja, kopanja
sopstvenih raka
bez zraka,
ispod mraka,
cviljenja,
miljenja,
skratite
sebi muke,
nama ruke
da se ne podavimo,
međ sobom
i ne stvorimo se robom.

недеља, 15. мај 2011.

Ljubav XX by Stévo Basara








Ljubav XX

Ljubav je kao strepnja
kao uzaludna molitva,
i mirisi sa toplog ti jastuka.
Neposlušan čuperak
sa tvog potiljka.
Tvojih usana čulan potpis
što moj obraz
vječno kao pečat,
još uvjek neumorno nosa.
Otisak ravnog ti stopala,
nestabilan i plašljiv ti pogled,
kao ptica što budno preža.
Preko moga kamenog ramena
spremna da uzleti,
zauvjek me napusti
ostavi i nestane.
Ljubav je miris tvog parfema
što moj nos
poput vjernog psa,
svakim trenutkom osjeća.
Spokoj usnulog ti tijela,
i mentalna skica tvog lica,
nepokretna i prebačena ti ruka,
što svojom mirnoćom
jednako na ljubav podsjeća.
Mirno i spokojno nestaje
osjećaj u miražu vremena.
Kao varljiva sjenka,
iluzijom tkana koprena,
nevješto prebačena
preko našega tijela,
kao zamka,
kao nostalgična čežnja,
kao nerazumna opomena.

уторак, 10. мај 2011.

LEBRA Brian Stark



LEBRA


My poetry screams, nature and rights,

not shakespeare and unmodest.

It does yell the way it must--

simply, life is filled with misery!

And what can a poem do...

against current day golds,

not much innocence can they save,

nor break chain---all the slaves.

It's never been my poetry screaming--

my soul sees pain and Hisses!

and I cannot write so clearly---

when pen in hand---eyes in tears.

O! as too praying does that to me---

both are same----all answers later!

уторак, 3. мај 2011.

Między Ochrydą a Bugiem - Olga Lalić-Krowicka









Między Ochrydą a Bugiem





W ostatnich dniach 2010 r. wydana została w Krośnieńskiej Oficynie Wydawniczej Antologia Współczesnych Sztuk Słowiańskich, pod pięknym tytułem "Między Ochrydą, a Bugiem" pod redakcją Olgi Lalić-Krowickiej. Przedsięwzięcie to zostało zrealizowane przy pomocy finansowej: Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Urzędu Gminy Dukla, sponsorów oraz autorów, których utwory opublikowane zostały w antologii. Wszystkie przekłady, z języków - serbskiego, chorwackiego, polskiego, macedońskiego, słoweńskiego, bułgarskiego i bośniackiego, są autorstwa Olgi Lalić-Krowickiej.


Antologia zawiera prace literackie i artystyczne około dwustu autorów - poetów, pisarzy, malarzy, fotografików - artystów z różnych państw słowiańskich, m.in. z Polski, Serbii, Chorwacji, Macedonii, Bułgarii, Słowenii, Czarnogóry, Bośni i Hercegowiny, Rosji, a także z Anglii, Niemiec, Litwy, Izraela, Stanów Zjednoczonych, Gwatemali etc. (...)

W liczbie dwustu autorów prezentowanych w "Między Ochrydą a Bugiem" znalazła się także kilkunastoosobowa grupa literatów z Podlasia - z regionu nadbużańskiego. Są to osoby związane z "Podlaskim Kwartalnikiem Kulturalnym". W wyniku współpracy utwory niżej wymienionych literatów z Podlasia trafiły na łamy międzynarodowej antologii:

Poezja
Ryszard Chojecki (Łosice), Ryszard Kornacki (Międzyrzec Podlaski), Henryk Kozak (Krasna na Podlasiu), Beata Kupryś (Tomaszów Lubelski), Paulina Maciejuk (Gnojno), Helena Romaszewska (Biała Podlaska), Agata Szczodrak (Parczew), Aleksandra Pieńkosz (Biała Podlaska), Katarzyna Sawczuk (Biała Podlaska), Joanna Sawicka (Międzyrzec Podlaski).

Proza
Lech Zaciura (Łomazy) "Czarodziejskie przygody Franka", Leszek Sokołowski (Krzymoszyce) - "Król Łgarzy".

Antologia "Między Ochrydą a Bugiem": wpłata 40.- zł na:

Kamil Krowicki
ul.Kościuszki 6/8
38-450 Dukla
nr konta 33 1020 2964 0000 6702 0087 7555




*

220 автори участват в поетичния конкурс „Белоцветните вишни”









220 автори участват в поетичния конкурс „Белоцветните вишни”


Над 220 автори от България, Събрия, Гърция и Франция участват в поетичния конкурс „Белоцветните вишни" тази година, съобщи председателят на сдружението „Вишнев цвят" Димитър Никленов. В 16.00 часа на 21 април ще започне поетичното кафе-среща с носителя на голямата награда за 2010 година Филип Кабакян. Тогава ще бъдат обявени и резултатите от поетичния конкурс и ще има и рецитал на наградените поети.

„Първата награда тази година спечели Цветомира Николова от Горна Оряховица. На Второ място е поета Ивайло Диманов от София. На трето място са класирани Владимир Стоянов от Варна и Росица Петрова от Раковски.

Награда на издателство „Палмира" получават Георги Драмбозов от София и 9-годишният Ангел Иванов от Кърджали. Грамота и отличие получават още 22-ма поети между, които с много силно присъствие и добри стихотворения се представиха Димка Кабаиванова, Йордан Атанасов и Керка Хубенова от Стара Загора", съобщи още Никленов.

На 29 април ще бъде открита фотоизложба и ще бъдат наградени победителите, взели участие във фотопленера „Вишнев цвят-дъх на пробуждане". Същият ден ще бъде представен и филма „Номер 1", предвидена е и среща-разговор с режисьора Атанас Христосков, който има казанлъшки корен.

Инициативите са част от Четвъртите празници на цъфналите вишни в Казанлък.

Ивелина Проданова www.dariknews.bg



СДРУЖЕНИЕ” ВИШНЕВ ЦВЯТ „ – КАЗАНЛЪК и ИЗДАТЕЛСТВО „ПАЛМИРА”

ЧЕТВЪРТИ ПРАЗНИЦИ НА ЦЪФНАЛИТЕ ВИШНИ, КАЗАНЛЪК 2011

ОБЯВЯВАНЕ НА НАГРАДИТЕ ОТ МЕЖДУНАРОДНИЯ ПОЕТИЧЕН КОНКУРС “БЕЛОЦВЕТНИТЕ ВИШНИ”

Първо място – Цветомира Николова от Горна Оряховица
Второ място – Ивайло Диманов от София
Трето място – Владимир Стоянов от Варна
Трето място – Росица Петрова от гр. Раковски

Награда на издателство „Палмира” - Георги Драмбозов от София и Ангел Иванов от Кърджали

Грамота отличие получават: Росица Петкова от София, Петър Михайлов от София, Тодор Червенков от Франция, Йордан Атанасов от Стара Загора, Павлина Гатева, Димка Кабаиванова от Стара Загора, Станка Бонева, Христина Борисова от Севлиево, Деница Йотова от София, Илияна Илиева, Галена Георгиева от Сливен, Лилияна Милосавлевич от Сърбия, Николай Драгиев от Казанлък, Керка Хубенова от Стара Загора, Виолета Михова, Йорданка Господинова от Кърджали, Събина Цокева от Казанлък, Виолета Михова от Пловдив, Светлана Фидосиева от Левски, Виолета Събева от София.

недеља, 1. мај 2011.

Nagradu “Ivo Andrić” će primiti Sabahudin Hadžialić




Dana 12.4.2011.g. je predsjednik i osnivač Akademije “Ivo Andrić”, književnik Radomir Smiljanić, u svome domu u Beogradu, razgovarao sa književnikom Sabahudinom Hadžialićem, obavjestivši ga da mu je jednoglasnom odlukom Žirija dodjeljeno priznanje Akademije “Ivo Andrić” za 2011.g. Nagradu će književnik Sabahudin Hadžialić primiti na dan dodjele Nobelove nagrade Ivi Andriću, 26.10.2011.g.

U skladu sa planiranim aktivnostima Akademije, književnik Sabahudin Hadžialić će biti predstavljen, zajedno sa ostalim dosadašnjim laureatima, i u specijalnom štampanom izdanju pod naslovom “Andrićevo sazvežđe” povodom 50 godina od dodjele Nobelove nagrade Ivi Andriću. Također je u pripremi serijal TV portreta laureta nagrade Akademije “Ivo Andrić” od 11 dokumentarnih TV emisija u produkciji Dokumentarnog programa RTS-a i TV produkcije “Akademije Ivo Andrić” (“Da Vinca Production”) u kojem će biti predstavljeno i književno djelo Sabahudina Hadžialića.

Obrazloženje Žirija koje se odnosi na KNJIŽEVNU TRILOGIJU (pjesme: NEOTKANI SIZIF; priče ZEMLJA BEZ SVIJESTI i aforizmi NEDOVRŠENE DUŠE, Izdavač DHIRA, Kusnacht, Švajcarska, 2010.g.):

„Poezija Sabahudina Hadžialića u knjizi „Neotkani Sizif“ je protkana s različitim vizijama usmerenim borbi opstojnosti bitka javstva unutar svakodnevnih sunovrata koje proživljavamo s povremenom refleksijom i prema ljubavnim reminiscencijama. Njegovo poetsko viđenje je ciljano: post-moderna, urbana poezija čoveka što živeti traži.....Knjiga priča "Zemlja bez svijesti" je konglomerat zajedničkog cilja - razotkrivanja mitova s kojima se svakodnevno suočavamo, neretko uz korištenje svakovrsnih alegorija, hiperbola, ali i vlastitih pozitivnih očekivanja, uz satiričnu potku. U knjizi aforizama "Nedovršene duše", koristeći aforizam i misao kao vrednosni iskaz snažnog odjeka, uz korištenje humorno-satirične note, ali i on pokušava, i uspeva, neka svoja promišljanja preneti drugima uz nadu da to iskoriste dobru stremeći. Istovremeno, njegovo delo je, kao i kod našeg Nobelovca, Ive Andrića, upozoravajuće i nadahnjujuće, unutar promišljanja da opstojnost književnosti i jeste svakodnevnost upitanosti usmerene prema sveobuhvatnosti sopstvenog poslanja. Književnog, ali i ljudskog, pre svega.“



ENGLISH:

Sabahudin Hadzialic - the Laureate of Ivo Andric Academy, Belgrade Serbia for 2011.

Radomir Smiljanic, writer, president and founder of Ivo Andric Academy met with Sabahudin Hadzialic, the writer and the poet, in his Belgrade residence. During the meeting, Mr Smiljanic informed Mr Hadzialic that the Academy unanimously awarded Mr Hadzialic the Ivo Andric Award for 2011. The award will be presented on 26 October 2011 , the date when Ivo Andric was awarded the Nobel Prize for Literature.

In line with already defined plans for 2011, Sabahudin Hadzialic, together with the other Laureates to date will be presented in a special printed edition “Andric’s Constellations” dedicated to 50th anniversary of the Nobel Prize award to Ivo Andric. The Academy is in the process of shooting a TV serial where the Laureates to date will be presented in a form of a documentary via joint cooperation of Radio Television of Serbia (RTS) and “Da VInca Produciton”, a TV production of Ivo Andric Academy. Hadzialic’s opus will be presented in one of the documentaries.

The Jury’s decision based on the Literature Trilogy (poems: The Sisyphus’ Struggle, stories: The Country Without Consciousness and aphorisms: Lost Souls, published y Dhira, KUsnacht, Switzerland 2010) is:

“The poetry of Sabahudin Hadzialic in his book Sisyphus’ Struggle is laden with complex concepts depicting struggle for the human side of mankind amidst daily issues alternating it with the idea of love memories. Hadialic’s poetic idea is focused: it is post-modern, urban poetry of a man in search for the meaningful life….The book The Country Without Consciousness represents a joint aim – stripping of myths we struggle with in our daily lives, while often using a range of allegories, hyperbolas and our own expectations all underlined with a satire. In Lost Souls, a book dedicated to aphorisms, Hadzialic uses aphorisms and thoughts as currency, he introduces humour and satire, he tries and succeeds to influence others with the way he understands the world he lives in hoping that his influence will inspire readership to strive for the bigger and better things.

As one can see in Andric’s writing, Hadzialic in his literature conveys a message, he warns, inspires; he demonstrates that the literature stems from the everyday life of a man and then a poet and writer, that it stems from his core-the human core."

http://vimeo.com/23083787

петак, 22. април 2011.

Anto Zirdum



















четвртак, 14. април 2011.

Anna Cizik










Hallelujah
Nepristojno je i ponižavajuce
ucenje kako se biva covek
a prevare su najcešce voće
koje nam servira svaki vek
i plan rada o moralnom redu
protokoli po meri za celu naciju
rodjenjem ne slutiš kastraciju
duševnu bedu i brisanje svesnog
i verbalne šamare za ljubavi mrvu
redove za erotiku i komad presnog
gorči često saplitanje na prvu i
sabijen vrisak pod grudnom strehom
a prazninom besciljnom zjapiš u ništa
i kao ponosan si vegetiraš ej budalo
tapšu te za žive rane i svakim pehom
jer podmečeš ledja za tudja stratišta
a moža si ih prevario prava si zmija
i nije to suza u nameri ni grč za smehom
niti je tvoja krv manje topla i crvenija
bedo, dosta mi je svih privida i gadosti
svet ne prašta radost i nema milosti
dosta je bilo pomozi da budemo JEDNO
Ti koji sve pratiš a cutiš licemerno.


Dilema
Ako ispijanjem culnog
oteklim pijanim usnama
u strasti te prepoznam
da li cemo biti samo
probudjeni upijaci
daha poslednjeg
ili znanci iz nekih
dalekih susretanja
što placaju dugove
mahnitanja predaka
hoćemo li ozdraviti
najfiniju supstancu
kojom se komunicira
i može li se dahom
pokrenuti besmrtnost
i mikrosvemira tok
Ne nije to zaljubljenost
samo lepršnje nekakvo
lelujanje prostorom
nema uticaja inercija
ni astronomija ni hod
po mesečini to nije
ni Božićna noć što
željama curi
i sve si svestan
da letiš kroz san
i ne trnu stopala
nije to ni šok ni
šibanje munja po nebu
kao da zapletene korone
energijama plešu
A, samo si me poljubio


Košmar
Neću ti pevati večeras..
ovaj lokal ume da uguši
želju u povoju.
Kamuflaža dimom
cerenje pijanih utrnulih usana
nestvarno verovanje u ČUDO
grčevito naprezanje
da se desi NOVO
magija privida oslobadja
još jedan buket promašaja.
Oseća se bazd
nataložene kisele nade
nekog ushita
štoi leluja poput mesečara
ihipnotiše posetioce
još nekim gutljajem ljubavi.
Groteska za šankom
nudi spas od umiranja,
na podijumu akviziteri ljubavi
podstiču sočni ushit trenutka..
žamor usporava puls..
oči užarene
nadanjem okvašene,
još po koji poklič zvuka stakla i
tečni eliksir za bludni poziv
deluje.
Noć guta sve
poput testa,
gusto neprobojno..
krici jenjavaju,
poraz izgubljenih
posustalih duša
što u kotlu nadanja
vrelinom pune ispraznost dana,
bez glasa i grimasa
Neman guta sva kajanja,
i nemoć nesigurnih
treptanjem ogromnih
očiju straha..
vrisak lomi prostor..
Znojavo budjenje
grč u stomaku..
prekrasan dan
miluje moje oko
da li sam živa?

уторак, 5. април 2011.

张斌