h a i k u
Bezbrižno spava,
Na ispucanom stolu;
- Prašina jutra.
*
Carelesly sleeping,
On a crack table;
- Dust of the morning.
*
Dorme spensierata,
Sul tavolo screpolato;
-La povere del mattino.
*
Na putu mraz,
Kroz tanke zidove;
- Bura šapuće.
*
Frost on the road,
Through tiny walls;
- Wind is whispering.
*
Il gelo sulla strada,
Attraverso i muri sottili;
La bora sta sussurrando.
*
Teški koraci,
Duboko urezuju;
- Stazu pješaka.
*
Heavy steps,
Are cutting deep;
- The pedestrian's path.
*
Passi pesanti,
Incidono profondamente;
Il sentiero del passante.
*
Vješto se skriva,
Ispod starih cipela;
- Ispucala cesta.
*
Skilfully hiding,
Beneath old shoes;
- Cracky road.
*
Si nasconde con abilita,
Sotto le scarpe vecchie;
La strada screpolata.
*
U klasju žita,
Zaspao povjetarac
I mali cvrčak.
*
In the spikes of wheat,
Asleep breeze
And a small cricket.
*
Nelle spige del grano,
Si addormenta il venticell
E la piccola cicala.
*
Na mutno staklo,
Magla se uhvatila;
-Vitkim prstima.
*
Sul vetro oscuro,
La nebbia si aggrappa;
Con le dita sottili.
On the dull glass,
Fog got grip;
With the slender fingers.
*
Proljetni pljusak,
Kroz prozor vire;
-Sitne kapi kiše.
*
Acquazzone primaverile,
Attraverso la finestra sbirciano;
-Piccole goccie di pioggia.
*
Spring shower ,
Trough window are peeping;
Tiny raindrops.
*
U malu sobu,
Uvukla se sparina
I pjev zrikavaca.
*
Nella piccola camera,
Si infiltra il caldo soffocante
E il canto dei grilli.
*
In the small room,
Crept the draught
And cicada song.
*
Spavaju zvijezde,
Povrh kuća jablani;
-Tiho šapuću.
*
Le stelle dormono,
Presso le cime delle casei pioppi;
-Mormorano silenziosamente.
*
Stars are sleeping,
Above houses the poplars;
-Guietly whispering.
*
Svanuo dan,
U daljini gusta magla;
-Putuje cesta.
*
E spuntato il giorno,
Il nebbione nella lontananza;
-Viaggia la strada.
*
Day is up,
Thick fog in the distance;
-Road is travelling.
*
Pusta ulica -
Na uglu zasja lampa
I noćni leptir.
*
Strada deserta -
Sull’angolo luccica il lume
E la farfalla noturna.
*
Bleak street -
On the corner flashes the lamps
And the night butterfly.
*
Nečujno klizi,
Kroz pukotinu dlana;
-Kapljica znoja..
*
Silently sliding,
Through palm's crack;
Drop of sweat.
*
Na paškoj stijeni,
Usamljeni pjesnik;
-Udiše Velebit.
*
Sulla roccia di Pago,
Il poeta solitario;
-Aspira le Velebiti.
*
On the rock of island Pag,
Lonely poet;
Inhales mountain Velebit.
*
Bezbrižno spava,
Na ispucanom stolu;
- Prašina jutra.
*
Carelesly sleeping,
On a crack table;
- Dust of the morning.
*
Dorme spensierata,
Sul tavolo screpolato;
-La povere del mattino.
*
Na putu mraz,
Kroz tanke zidove;
- Bura šapuće.
*
Frost on the road,
Through tiny walls;
- Wind is whispering.
*
Il gelo sulla strada,
Attraverso i muri sottili;
La bora sta sussurrando.
*
Teški koraci,
Duboko urezuju;
- Stazu pješaka.
*
Heavy steps,
Are cutting deep;
- The pedestrian's path.
*
Passi pesanti,
Incidono profondamente;
Il sentiero del passante.
*
Vješto se skriva,
Ispod starih cipela;
- Ispucala cesta.
*
Skilfully hiding,
Beneath old shoes;
- Cracky road.
*
Si nasconde con abilita,
Sotto le scarpe vecchie;
La strada screpolata.
*
U klasju žita,
Zaspao povjetarac
I mali cvrčak.
*
In the spikes of wheat,
Asleep breeze
And a small cricket.
*
Nelle spige del grano,
Si addormenta il venticell
E la piccola cicala.
*
Na mutno staklo,
Magla se uhvatila;
-Vitkim prstima.
*
Sul vetro oscuro,
La nebbia si aggrappa;
Con le dita sottili.
On the dull glass,
Fog got grip;
With the slender fingers.
*
Proljetni pljusak,
Kroz prozor vire;
-Sitne kapi kiše.
*
Acquazzone primaverile,
Attraverso la finestra sbirciano;
-Piccole goccie di pioggia.
*
Spring shower ,
Trough window are peeping;
Tiny raindrops.
*
U malu sobu,
Uvukla se sparina
I pjev zrikavaca.
*
Nella piccola camera,
Si infiltra il caldo soffocante
E il canto dei grilli.
*
In the small room,
Crept the draught
And cicada song.
*
Spavaju zvijezde,
Povrh kuća jablani;
-Tiho šapuću.
*
Le stelle dormono,
Presso le cime delle casei pioppi;
-Mormorano silenziosamente.
*
Stars are sleeping,
Above houses the poplars;
-Guietly whispering.
*
Svanuo dan,
U daljini gusta magla;
-Putuje cesta.
*
E spuntato il giorno,
Il nebbione nella lontananza;
-Viaggia la strada.
*
Day is up,
Thick fog in the distance;
-Road is travelling.
*
Pusta ulica -
Na uglu zasja lampa
I noćni leptir.
*
Strada deserta -
Sull’angolo luccica il lume
E la farfalla noturna.
*
Bleak street -
On the corner flashes the lamps
And the night butterfly.
*
Nečujno klizi,
Kroz pukotinu dlana;
-Kapljica znoja..
*
Silently sliding,
Through palm's crack;
Drop of sweat.
*
Na paškoj stijeni,
Usamljeni pjesnik;
-Udiše Velebit.
*
Sulla roccia di Pago,
Il poeta solitario;
-Aspira le Velebiti.
*
On the rock of island Pag,
Lonely poet;
Inhales mountain Velebit.
*